Choose your screen resolution: Auto adjust 800x600 1024x768

Apprendre par le biais des jeux
Luni, 08 August 2011 11:31

APPRENDRE PAR LE BIAIS DES JEUX

 

Profesor limba francezã Negraia Marta Cristiana,

Şcoala nr. 12 ’’Miron Costin’’ Galaţi

 

La compétence de communication orale peut se développer par l’intermède du jeu qui exige s’adapter au niveau des apprenants et respecter sa condition principale: ne jamais jouer pour le but ludique, mais ayant toujours un objectif à atteindre. Si on ajoute le matériel dont on a besoin, on énonce clairement, le but, le temps et les règles à respecter, on aboutit à communiquer en langue étrangère.

 

            Les activités de s’exprimer oralement ont une grande importance dans le cadre du processus enseigner/apprendre/évaluer des langues étrangères. Elles doivent impliquer les intentions de communication simullée ou authentique, correspondre aux besoins de communication des élèves, en leur proposant des taches à résoudre, être adaptées progressivement à leur niveau de développement conceptuelle et linguistique, se développer dans un tythme dynamique et varier les moyens de travailler.

          En fait, l’acquisition de la compétence de communication orale est tout à fait déroutante pour ceux qui apprennent une langue étrangère. L’expression orale, nommée production orale dans les textes du Cadre Commun Européen de Référence est une compétence que les apprennants doivent progressivement acquérir, qui consiste  à s’exprimer dans les situations les plus diverses en français. Il s’agit en fait d’une compétence qu’il faut travailler avec beaucoup de rigueur et qui demande à surmonter une game riche de problèmes liés à la prononciation, au rythme, à l’intonation, mais, en même temps, des problèmes directement liés à la comprehension, à la grammaire de l’oral. L’oral peut être connecté à la pratique des jeux, c’est-à-dire ’’apprendre par le biais des jeux.’’

 

 

 

            On a dit ’’jeux’’? Tout le monde sourit en soufflant doucement quand on prononce le mot ’’jeu’’ pendant la classe de langue. Car, c’est dans la charge de l’enseignant que le jeu prévu pour être utilisé, accomplisse tous les critères exigés par le sens de la responsabilité de l’enseignant.

            Premièrement, le jeu, quel qu’il soit dans une classe de langue, il est essentiel d’en définir les objectifs pédagogiques.

            Deuxièmement, toute activité ludique ne doit jamais nécessiter des éléments entièrement inconnus des étudiants et ne doit introduire jamais une nouvelle leçon. Maintenant, je vous propose quelques jeux à développer en classe de langue avec vos élèves:

  1. Les couleurs et les vêtements

Le matériel: un petit ballon

Le temps de préparation: aucun

Le niveau: débutant à élémentaire

L’ objectif: pratique du lexique des couleurs et de l’habillement

Les règles:

  1. Les étudiants se mettent en cercle. L’un d’entre eux reçoit le ballon.
  2. Il le lance à un autre étudiant du groupe en disant le nom et la couleur d’une pièce de vêtement que porte le destinataire du ballon, et ainsi de suite.
  3. Si l’un des membres du groupe se trompe deux fois de suite de couleur ou de vêtement, il se met au tableau et devra ecrire les vêtements qu’il entend.
  4. Le prochain qui se trompe vient remplacer le premier au tableau.

Variante: faire des équipe, et chaque équipe devra (en trente secondes) dire le plus de vêtements et de couleurs portés par les membres d’un équipe adverse. On comptera le nombre de vêtements ou accessoires formulés et on les comptabilisera en points.

 

  1. Histoire sans paroles

Le matériel: aucun

Le temps de préparation: 10 minutes

Le niveau: débutant à intermédiaire

L’objectif1: entraînement à la pratique orale du présent, présent progressif, passé récent ou passé composé

L’objectif 2: utilisation des connecteurs chronologiques

Les règles:

  1. Diviser la classe en groupe de deux étudiants, trois au maximum. Chaque groupe construit mentalement une petite histoire dans laquell les personnages font une suite d’actions les unes à la suite des autres. Il faut pour cela utiliser un des quatre temps cités ci-dessus en fonction de ce que l’on veut faire travailler.
  2. Un premier groupe se lève et mime son histoire à la classe.
  3. Si la leçon porte sur le présent ou le présent progressif, les étudiants qui constituent le public doivent raconter l’histoire et décrire les actions en même temps qu’ils regardent.

Exemple:

Un homme sort de sa maison, il monte dans la voiture et il démarre. Peu après, il voit un ami dans la rue et il s’arrête brutalement pour lui parler. Les voitures derrière klaxonnent mais ils ne s’en occupent pas. Le conducteur de la voiture juste derrière descend et les interpelle violemment. La discussion devient agitée et une bagarre commence.

  1. Si la leçon porte sur le passé récent, les étudiants qui miment doivent marquer un bref temps de pause entre les différentes actions afin que les autres aient le temps de parler.
  2. Si la leçon porte sur le passé composé, les étudiants miment leur histoire en entier puis retournent s’asseoir. Le groupe public raconte alors l’histoire en respectant la chronologie des actions. Cela suppose que les étudiants aient correctement mémorisé le récit.

 

3. Dialogue de sourds

Le matériel: aucun

Le temps de préparation: 10 minutes

Le niveau: intermédiaire à avancé

Les objectifs: entraînement au discours rapporté avec verbe introducteur au présent et/ ou au passé.

Les règles:

  1. Chaque étudiant prépare cinq phrases en alternant le présent, le passé et le futur.
  2. Préciser aux étudiants que l’on va travailler sur le discours rapporté avec verbe introducteur au présent.
  3. Un premier étudiant dit sa phrase à un deuxième étudiant. Celui-ci le rapporte à un troisième en utilisant le discours rapporté,
  4. Le deuxième étudiant devient locuteur et dit sa phrase au troisième qui la répète au quatrième. On procédera ainsi jusqu’à l’épuisement de toutes les phrases.

Remarque: So vous réalisez cet exercice en utilisant également le discours rapporté avec verbe introducteur au passé, il serait préférable de le faire dans une seconde étape en informant les étudiants du changement.Le professeur pourra par exemple faire deux ou trois tours avec verbe introducteur au présent puis continuer sur le passé.

Bibliographie et sitographie:

  1. Weiss François, Apprendre, jouer, communiquer, Hachette, Pratique de classe, Paris, 2002
  2. Consiliul Naţional pentru Curriculum, Ghid metodologic pentru aplicarea programelor şcolare de limba francezã, Bucureşti, 1999.
  3. Tagliante Christine, La classe de langue, Cle International, Paris, 2006
  4. www.lb.refer.org

 

 

Adaugă comentariu


Codul de securitate
Actualizează

Revista cu ISSN

Integrarea copiilor cu CES in scoala de …

INTEGRAREA COPIILOR CU CES ÎN ŞCOALA DE MASĂ Profesor învăţământ primar Marşeu Rodica Lavinia Şcoala cu clasele I – VIII Dudeştii Noi, Judeţul Timiş     Problematica educaţiei copiilor cu CES a...

Read more

Valentele formative ale muzicii pentru m…

VALENŢELE FORMATIVE ALE MUZICII PENTRU MICII ŞCOLARI   Înv. Gligor Dana Şcoala Gimnazială Vidra   Muzica, cea mai profundă şi mai complexă dintre arte, chiar împărăteasa acestora, ne ajută în exprimarea ideilor, sentimentelor, stărilor...

Read more

Regulamentul cadru pentru organizarea si…

Ordin privind aprobarea Regulamentului-cadru pentru organizarea si functionarea consortiilor scolare

Read more

CONFLICTUL SOCIOCOGNITIV

CONFLICTUL SOCIOCOGNITIV – FACTOR AL DEZVOLTÃRII INTELECTUALE A ELEVILOR   Prof. Bulzan Claudia Grup Şcolar Industrial Al. Popp Resita     Activitãtile interactive care presupun colaborarea dintre elevi pot contribui la dezvoltarea cognitivã a...

Read more

Planificare model pentru chimie invatama…

Planificare model pentru chimie invatamant gimnazial   Incepand cu anul scolar 2011-2012, Ministerul Educatiei, Cercetarii, Tineretului si Sportului a oferit pentru prima data tuturor cadrelor didactice modele de planificari calendaristice. Iata model...

Read more

Planificare model pentru religie invatam…

Planificare model pentru religie invatamant special   Incepand cu anul scolar 2011-2012, Ministerul Educatiei, Cercetarii, Tineretului si Sportului a oferit pentru prima data tuturor cadrelor didactice modele de planificari calendaristice. Iata materiale...

Read more

Comunicare interculturala europeana

COMUNICARE INTERCULTURALĂ EUROPEANĂ   Prof. JIANU CAMELIA Colegiul Tehnic Reşiţa, jud. Caraş-Severin                           Obiectivele noii agende europene pentru cultură se definesc în jurul a trei priorităţi: diversitate culturală şi dialog intercultural, stimularea creativităţii...

Read more

Jocul didactic la clasa pregatitoare

JOCUL DIDACTIC LA CLASA PREGĂTITOARE Prof. Înv. Primar, Vladu Ana Nicoleta Școala Gimnazială Nr. 3 Rovinari Jocul didactic constituie un mijloc valoros de...

Read more